A-rovin', or, Amsterdam, or, The maid of Amsterdam --
The gals o' Chile, or Timme heave-o, or Hang her, Hilo! --
The girl in Portland Street, or, Fol-de-lol-day --
So early in the morning, or, The sailor love, or, The sailor likes his bottle-o --
So early in the morning : 2 version --
The limejuice ship, or, According to the act --
Larry Marr, or The five-gallon jar, or, Sound the jubilee --
The lowlands low, or, The golden vanitee, or, The lowland sea, or, Lowlands --
Lowlands low : 2 version --
Lowlands away, or, Lowlands --
Lowlands away : 2 versions --
Lowlands, or, My dollar an' a half a day --
Lowlands low : Halyards --
Mister Stormalong, or, Stormalong, or, Captain Stormalong --
Stormy along, John, or, Stormalong John come-along, or, Git-along, Stormalong John --
Stormalong, lads, stormy, or, Oh, stormalong, or, Old stormalong, or, Wo Stormalong : Sharp --
'Way Stormalong, John, or, Mister Stormalong John --
Walk me along, Johnny, or, Walk him along, John, or, General Taylor --
Yankee John, Stormalong, or, Liza Lee --
Santiana, or, The plains o' Mexico, or, Old Santy Ana --
Santiana, or, The plains of Mexico : The benevolent sailor version.
Round the Bay of Mexico --
Rio Grande, or, Away for Rio, or Bound for the Rio Grande --
Rio Grande : 5 versions --
Rio Grande, or, Opsang for Preciosa --
A long time ago, or, The 'Frisco ship, or, In 'Frisco Bay --
A long time ago : 7 versions --
Sacramento, or, Banks of the Sacramento, or, Californi-o, or, Blow, boys, blow for Californi-o --
Sacramento : 3 versions --
Sacramento : German, or Der Hamborger Veermaster, or Der Hamborger Vullrigger --
Susannavisan : The Susanna song --
Goodbye, my love, goodbye --
Hurrah, sing fare ye well, or, Goodbye, or, Sing fare you well, or, Fare ye well, my bonnie young girl --
Goodbye, fare-ye-well, or, Homeward bound --
Goodbye, fare-ye-well : 3 versions --
Ved Ankerhioning = Anchor song, or Goodbye, fare-ye-well --
Goodbye, fare-ye-well : Norwegian --
Goodbye, farewell : French : As-tu-connu le pèr' Lanc'lot --
Goodbye, farewell : French : Et nous irons © Valparaiso --
Hooraw for the blackball line --
Drunken sailor, or, Hooray an' up she rises --
Hourra, mes boués, hourra!, or, Derrière chez nouz y a z'un petit bois --
Hurrah, hurrah, hurrah!, or, Wat wi doht, or, David Straat --
The gals o' Dublin town, or The harp without the crown, or The Shenandoah --
The gals o' Dublin town --
Hieland laddie : 2 versions --
My bonnie highland lassie-o --
Roll the cotton down : 6 versions --
Roll the cotton down, or, De Runer von Hamborg --
The runners of Hamburg --
Roll the woodpile down --
Sally Brown, or, Roll 'n' go! --
Sally Brown, or, Walkalong, you Sally Brown --
Tommy's on the tops'l yard, or Roll and go --
High o, come roll me over! --
Where am I to go, m' Johnnies? --
Shenandoah, or, The rolling river, or, The wide Missouri --
Shenandoah : 4 versions --
A-rolling' down the river, or, The saucy Arabella --
Goodnight, ladies, or, Merrily we roll along --
Rollin' home by the silvery moon --
Rolling home : 3 versions --
Magelhan : Rolling home --
Rolling king, or, Ruler king, or, South Australia --
South Australia : Harlow's version --
South Australia, or, The codfish shanty --
The fishes : 2 versions --
Blow the man down : 5 versions --
Up, up, my boys, up a hill --
Blow, ye winds : 3 versions --
Blow, boys, blow : 4 versions --
Blow, boys, blow : Norwegian --
Svineper, or, The dirty old pig, or, The old brig --
Reuben ranzo : 2 versions --
Brindisi di Marinai, or Lampabb©ø Lampa! --
Ranzo ray, or, Rando ray, or, The bully boat --
Ranzo ray : 2 versions --
We'll ranzo way, or, Sing Hilo, or, Me ranzo ray, or, Huckleberry hunting, or, The wild goose shanty.
Shallow Brown, or, Challo Brown --
Shallow Brown : 2 versions --
Shallow Brown : Oh, I'm going to leave her --
Tom's gone to Hilo, or, Johnny's gone to Hilo --
Johhny, come down to Hilo, or, Johnny, come Hilo, Johnny, or, Walkalong to Hilo, Johnny, or, Come down the backstay --
The gal with the blue dress, or, Shake her, Johnny, shake her! --
The hog-eye man, or, The hogs-eye man, or, The ox-eye man, or, The hawks eye man --
Johnny, come down the backstay, or, John Damaray --
Whisky Johnny : 4 versions --
Rise me up from down below --
Supen ut, en dram p©Æ man, or, Kom hör, kom hör --
John, come tell us as we haul away, or, Mobile Bay --
Johnny Bowker, or, Johnny Polka, or, Johnny Poker --
Across the western ocean --
Leave her, Johnny, leave her, or, Time for us to leave her, or Leave her, bullies, leave her --
Leave her, Johnny, leave her --
Across the western ocean --
Heave away, me Johnnies, or, We're all bound to go --
Heave away, me Johnnies : 2 versions --
Heave away, boys, heave away : 2 versions --
Heave away cheerily o!, or, As off to the south'ard we go --
As off to the south'ard we go --
Haul 'er away!, or, Haul him away!, or, Sally Rackett --
Heave and go, my Nancy o --
Mainsail haul, or, Paddy, lay back --
Albertina, or, Skonnert Albertina --
Paddy Doyle's boots : 3 versions --
The American railway, or, Paddy works on the railway --
Poor Paddy works on the railway --
The old moke pickin' on the banjo, or, He-bang, she-bang --
Run, let the bulgine run --
De history ob de world --
Clear the track, let the bulgine run --
Clear the track, let the bulgine run, or, Eliza Lee --
Roller bowler, or, Good morning, ladies all --
Good mornin', ladies all : 2 versions.
Haul the bowline, or, haul away the bowline --
Haul away, boys, haul away! --
Haul away, Joe : 4 versions --
Haul away, old fellow, away, or C'est en passant sur l'pont de Morlaix --
Bunch o' roses, or, Blood-red roses --
Away, Susanna!, or, Can't ye dance the polka? --
Can't ye dance the polka?, or, The New York gals --
Do let me lone, Susan, or, Hooraw, me looloo boys --
Doodle let me go, or, Do let me go, gels --
Jamboree, or, Jinny, keep yer ringtail warm, or, Jinny, git yer oatcake done --
Spanish ladies, or, Farewell and adieu to you --
Sing, Sally o!, or, Mudder Dinah --
Round the corner, Sally --
Sister Susan, or Shinbone Al --
Walkalong, Miss Susiana Brown, or Miss Juliana Brown --
Där gingo tre flickor, or, Fantali for Julia! --
Es gingen drei Mädchen --
Miss Lucy Loo, or, Rollin' down to Trinidad --
The Liverpool Judies, or, Roll, Julia, roll!, or, Roll, bullies, roll!, or, The towrope girls --
The Liverpool Judies : 2 versions.
Ten thousand miles away --
The banks o' Newf'n'land --
Sing a song, blow-along o!, or, Dixie Land --
Baltimore, or, Up she goes --
High barbaree : 3 versions --
© kom till mig p©Æ lördag kvall --
Sebastopol, or, Cheer, boys, cheer! --
Three sailors of Bristol City --
Old Swansea town once more : 2 versions --
In Cam'eltoon once more --
The holy ground once more --
Alabama, or John Cherokee --
Jean Francois de Nantes --
Billy Boy : 2 versions --
Whisky, you're my darling --
The bosum's alphabet, or, The sailor's alphabet --
The drummer and the cook --
Barney Buntiline, or, The sailor's consolation --
The saucy sailor boy, or, The saucy Jack Tar, or, Jack Tar --
The flash frigate, or, La pique --
The Dreadnaught, or, The flash packet --
The Liverpool packet : 2 versions --
The handy bandy barque, or, The Campanayro' --
On board of the Kangaroo --
Upidee, upidah : 2 versions --
Eki dumah! : kay, kay, kay --
(Only) One more day, or, Charlie, one more day --
Farväl, farväl, förtjusande mö, or, En sjöman ©lskar havets v©Æg --
Home, dearie, home, or, The oak and the ash --
Slack away yer reefy tayckle --
Yaw, yaw, yaw!, or, Ja, ja, ja --
Put yer shoulder next to mine and pump away! --
A hundred years ago, or, 'Tis time for us to go --
Quand la boiteuse va-t-au marché --
Fire down below : 5 versions --
Min mand han var en sjömand --
En ung sjöman förlustar sig --
The little ball o' yarn --
Frisch auf, alle Mann and Deck --
Outward and homeword bound, or, Homeward bound --
Det bl©Æser Kallt, Kallt v©Æder ifran sjön --
Skön jungfrun hon g©Ængar sig till högsta berg --
Ej bör vi sörja, ej bör vi klaga --
Det Hände sig I Götenbörg --
It happened in Gothenburg --
Vi styrte utöver atlanten --
The dead horse, or, Poor old horse, or, Poor old man, or, Poor old Joe --
The sailor's grace : 2 versions --
Opsang for Jonas Anton Hjelm --
The mermaid, or, The stormy winds do blow --
The yellow rose of Texas --
Hamburg, du schöne Stadt --
En sjömansvisa fron Kinakusten = A sailor's song from the China coast --
Russian song for heaving the anchor --
Russian chanty for heaving the anchor --
National song used for hauling --
Song used when holystoning the decks --
We'll go to sea no more --
Go to sea no more, or, Shanghai Brown --